A "clanger" is defined as a conspicuous blunder, and what follows is an example of what I would consider, perhaps unfairly, a literary clanger -- a sentence or phrase that just seems wrong.
The April 27, 2021 email from Literary Hub offered, among other things, an excerpt from a recent novel called Nives by Sacha Naspini. It was translated from Italian by Clarissa Botsford and perhaps that is part of the problem.
In a nutshell, based on the excerpt, it appears to be the story of a farmer's wife who becomes a widow when her husband dies unexpectedly in rather disgusting circumstances. She doesn't get along well with her daughter's family and declines an offer to be taken in, insisting on remaining on the farm despite feeling overwhelmed by it's requisites.
So far, so good, but then came the clanger.
"She soon realized that solitude changed everything about life in the countryside. Each hour passed like a slow-motion smack in the teeth with a shovel; her usual chores took an abnormal turn."
No comments:
Post a Comment